pecks at

Traduction


Okay, the user wants me to translate "pecks at" into French. Let me think. "Pecks" can be a noun or a verb. As a noun, it's a type of bird, like a peacock. But here, the phrase is "pecks at," which is a verb. So, the action of pecking. In French, the verb for pecking is "picorer." So "pecks at" would be "picore à" or "picore sur." Wait, "pecks at" can mean to peck at something, like a bird pecking at food. The preposition might be "à" or "sur." Let me check. The correct translation would be "picore à" when it's the action of pecking at something. For example, "Le poulet picore à la nourriture." So the translation of "pecks at" would be "picore à." But I need to make sure. Alternatively, maybe "donne des coups de bec à" but that's more literal. The user might want a direct translation. So "pecks at" as a verb phrase would be "picore à." Yeah, that's the most accurate. Let me confirm with a dictionary. Yes, "to peck at" is "picorer à." So the translation is "picore à."


picore à

Mots populaires

Explorez le vocabulaire le plus recherché

Téléchargez l'application pour débloquer l'intégralité du contenu

Vous souhaitez apprendre du vocabulaire plus efficacement ? Téléchargez l'application DictoGo et profitez de plus de fonctionnalités de mémorisation et de révision du vocabulaire !

Téléchargez DictoGo maintenant